Tercero mundo do céu
no terceiro mundo
do céu
vão alminhas
pisoteadas
vão crianças
cuja dor come a infância
e bêbados do nada
trabalhadores do própro luto
famintos de poesia
e pão
sombras
ali se debruçam
à espera das tubas
do juízo
O abandono
porta lentamente
batida no osso
un baque de corpo
coxo
Terzo mondo del cielo
nel terzo mondo
del cielo
vanno piccole anime
calpestate
vanno bambini
il cui dolore divora l’infanzia
e gli ubriachi del nulla
lavoratori del proprio lutto
affamati di poesia
e pane
ombre
lì si stendono
in attesa delle trombe
del
giudizio
L’abbandono
porta lentamente
sbattuta nell’osso
un tonfo di corpo
zoppo
Os retratos
os retratos na parede pingam
gestos rugosos
terrores
surdos
e ressequidos
pingam uma dor
que não se decifra
pingam suas sílabas lesas
seus verbos descarnados
suas veias sutilmente
maciças
I ritratti
i ritratti sulla parete gocciolano
gesti rugosi
terrori
sordi
e rinsecchiti
gocciolano un dolore
che non si decifra
gocciolano le loro sillabe lese
i verbi scarni
le loro vene sottilmente
massicce