Tercero mundo do céu

no terceiro mundo

do céu

vão alminhas

pisoteadas

vão crianças

cuja dor come a infância

e bêbados do nada

trabalhadores do própro luto

famintos de poesia

e pão

sombras

ali se debruçam

à espera das tubas

do juízo

O abandono

porta lentamente

batida no osso

un baque de corpo

coxo

Terzo mondo del cielo

nel terzo mondo

del cielo

vanno piccole anime

calpestate

vanno bambini

il cui dolore divora l’infanzia

e gli ubriachi del nulla

lavoratori del proprio lutto

affamati di poesia

e pane

ombre

lì si stendono

in attesa delle trombe

del giudizio

L’abbandono

porta lentamente

sbattuta nell’osso

un tonfo di corpo

zoppo

Os retratos

os retratos na parede pingam

gestos rugosos

terrores

surdos

e ressequidos

pingam uma dor

que não se decifra

pingam suas sílabas lesas

seus verbos descarnados

suas veias sutilmente

maciças

I ritratti

i ritratti sulla parete gocciolano

gesti rugosi

terrori

sordi

e rinsecchiti

gocciolano un dolore

che non si decifra

gocciolano le loro sillabe lese

i verbi scarni

le loro vene sottilmente

massicce